Originally posted by: CouchPotato90
Arrey, in my head, I'd usually visualize a character of Ruhi's age being addressed as 'Aunt'.[/DIV]
So, when I read the word 'Aunty' in your post, it just cracked me up on impulse because it seemed puerile.Imagine a dubsmash blooper featuring a full-grown woman with voice-over by a baby girl. That's how the 'Aunty' played out in my head.And, that aforementioned correlation is what I found adorable especially because I perceive you to be relatively a lot less stiff-necked and more as someone ebullient with a spring in your step.Hence, 'Exhibit-A' of adorable cuteness.Uff, poora explain karwa diya and took out all the fun from that post.God! You're such a buzzkill, Aapi.P.S: I'm sorry if I've overdone the 'Aapi', especially when I can so easily call you just 'Nisbah' but I just love the endearment 'Aapi' and addressing you as 'Aapi', even more so. Toh bas, Aaj se you're 'Aapi' for me.😊
Originally posted by: -MitwaIshqPe-
Gorgeous Siggy @OnlyHope <---- Sorry don't know your name for sure but I think its Fari right?
Not just this one, but all popular Urdu novels :DOriginally posted by: twerping
I want to start a petition demanding that someone should really get around to translating this novel!😳
comment:
p_commentcount