ठायी ठायी केले स्नेही
Ṭhāyī Ṭhāyī Kele Snehī
Made Friends In Place After Place
Everyone is welcome to share appreciation of singer and composer Sudhir Phadke in this thread.
India-Forums.com- Participation Guidelines & Rules
The title of this thread comes from a Marathi song sung by Sudhir Phadke, of course. Who can name and share the song?
I'll start the thread with Sudhir Phadke's rendition of a Suprabhāta-stotra from Jain tradition.
https://www.youtube.com/watch?v=Nb3dpbACEI4
The metre of the first verse is Śārdūlavikrīḍita; the middle nine verses are in Vasantatilakā; the last six verses are in Śloka Anuṣṭubh. The link in my signature allows you to join a private forum where there is a topic about Saṃskṛta poetic metres.
सुप्रभातस्तोत्रम्
Suprabhāta-stotram
Good Morning Prayer
यत् स्वर्गावतरोत्सवे यद् अभवज् जन्माभिषेकोत्सवे
यद् दीक्षाग्रहणोत्सवे यद् अखिलज्ञानप्रकाशोत्सवे ।
यन् निर्वाणगमोत्सवे जिनपतेः पूजाद्भुतं तद्भवैः
संगीतस्तुतिमङ्गलैः प्रसरतां मे सुप्रभातोत्सवः ।। १
Yat svarg'āvatar'otsave yad abhavaj janm'ābhiṣek'otsave
Yad dīkṣā-grahaṇ'otsave yad akhila-jñāna-prakāś'otsave
Yan nirvāṇa-gam'otsave Jina-pateḥ pūjā'dbhutaṃ tad-bhavaiḥ
Saṃgīta-stuti-maṅgalaiḥ prasaratāṃ me suprabhāt'otsavaḥ
Whatever wondrous worship occurred at the celebration of Lord Jina's descent from heaven, at the celebration of His anointing at birth, at the celebration of His taking renunciation, at the celebration of His illumination of unreserved knowledge, and at the celebration of His passing to emancipation - with music, praise, and benedictions from that let my celebration of good morning spread!
श्रीमन् नतामरकिरीटमणिप्रभाभिर्
आलीढपादयुग दुर्धरकर्मदूर ।
श्रीनाभिनन्दन जिनाजित संभवाख्य
त्वद्ध्यानतोऽस्तु सततं मम सुप्रभातम् ।। २
Śrīman nat'āmara-kirīṭa-maṇi-prabhābhir
Ālīḍha-pāda-yuga durdhara-karma-dūra
Śrī-Nābhi-nandana Jin'Ājita Saṃbhav'ākhya
Tvad-dhyānato'stu satataṃ mama suprabhātam
Splendid one! The bowed immortals' crown-jewels' lights lunge to both your feet! From harmful action you stay far away! Holy Ṛṣabha, delighter of Nābhi! And Jina Ajita! And Saṃbhava by name! Through your contemplation, may I perpetually have a good morning!
छत्रत्रय प्रचलचामरवीज्यमान
देवाभिनन्दनमुने सुमते जिनेन्द्र ।
पद्मप्रभारुणमणिद्युतिभासुराङ्ग
त्वद्ध्यानतोऽस्तु सततं मम सुप्रभातम् ।। ३
Chatra-traya pracala-cāmara-vījyamāna
Dev'Ābhinandana-mune Sumate Jin'Endra
Padmaprabh'āruṇa-maṇi-dyuti-bhāsur'āṅga
Tvad-dhyānato'stu satataṃ mama suprabhātam
You of three umbrellas, ruler of heaven, earth, and purgatory! Fanned by swaying yak-tail whisks! Lord! Recluse Abhinandana! And Sumati, Jina-sovereign! And Padmaprabha, your limbs radiant like the shimmer of pink gems! Through your contemplation, may I perpetually have a good morning!
अर्हन् सुपार्श्व कदलीदलवर्णगात्र
प्रालेयतारगिरिमौक्तिकवर्णगौर ।
चन्द्रप्रभ स्फटिकपाण्डुर पुष्पदन्त
त्वद्ध्यानतोऽस्तु सततं मम सुप्रभातम् ।। ४
Arhan Supārśva kadalī-dala-varṇa-gātra
Prāleya-tāra-giri-mauktika-varṇa-gaura
Candraprabha sphaṭika-pāṇḍura Puṣpadanta
Tvad-dhyānato'stu satataṃ mama suprabhātam
Deserving One! Supārśva, your limbs the green colour of banana leaves! And Candraprabha, fair like the colour of a snow-heaped mountain or pearls! And Puṣpadanta Suvidhi, white as crystal! Through your contemplation, may I perpetually have a good morning!
संतप्तकाञ्चनरुचे जिन शीतलाख्य
श्रेयन् विनष्टदुरिताष्टकलङ्कपङ्क ।
बन्धूकबन्धुररुचे जिन वासुपूज्य
त्वद्ध्यानतोऽस्तु सततं मम सुप्रभातम् ।। ५
Saṃtapta-kāñcana-ruce Jina Śītal'ākhya
Śreyan vinaṣṭa-durit'āṣṭa-kalaṅka-paṅka
Bandhūka-bandhura-ruce Jina Vāsupūjya
Tvad-dhyānato'stu satataṃ mama suprabhātam
Bright like heated gold, Jina Śītala by name! And Śreyan, dispeller of the dirt of the eight blemishes of wrongdoing: ignorance, misperception, delusion, sensation, longevity, identity, affinity, and obstacles! And spreading brightness like a red bandhūka flower, Jina Vāsupūjya! Through your contemplation, may I perpetually have a good morning!
उद्दण्डदर्पकरिपो विमलामलाङ्ग
स्थेमन्न् अनन्तजिद् अनन्तसुखाम्बुराशे ।
दुष्कर्मकल्मषविवर्जित धर्मनाथ
त्वद्ध्यानतोऽस्तु सततं मम सुप्रभातम् ।। ६
Uddaṇḍa-Darpaka-ripo Vimal'āmal'āṅga
Sthemann Anantajid ananta-sukh'āmbu-rāśe
Duṣkarma-kalmaṣa-vivarjita Dharma-nātha
Tvad-dhyānato'stu satataṃ mama suprabhātam
Enemy of out-of-control Passion! Vimala of spotless limbs! And quiescent Anantajit, ocean of the water of infinite comfort! And avoided by the stains of bad action, Lord Dharma! Through your contemplation, may I perpetually have a good morning!
देवामरीकुसुमसंनिभ शान्तिनाथ
कुन्थो दयागुणविभूषणभूषिताङ्ग ।
देवाधिदेव भगवन्न् अर तीर्थनाथ
त्वद्ध्यानतोऽस्तु सततं मम सुप्रभातम् ।। ७
Dev'āmarī-kusuma-saṃnibha Śānti-nātha
Kuntho dayā-guṇa-vibhūṣaṇa-bhūṣit'āṅga
Dev'ādhideva bhagavann Ara tīrtha-nātha
Tvad-dhyānato'stu satataṃ mama suprabhātam
Lord resembling the golden amarī flower! Lord Śānti! And Kunthu, your limbs adorned with fine ornaments strung by the virtue of compassion! And overlord of lords! Omnipotent Ara, lord of the holy congregation! Through your contemplation, may I perpetually have a good morning!
यन् मोहमल्लमदभञ्जन मल्लिनाथ
क्षेमंकरावितथशासन सुव्रताख्य ।
यत् संपदा प्रशमितो नमिनामधेय
त्वद्ध्यानतोऽस्तु सततं मम सुप्रभातम् ।। ८
Yan moha-malla-mada-bhañjana Malli-nātha
Kṣemaṃkar'āvitatha-śāsana Suvrat'ākhya
Yat saṃpadā praśamito Nami-nāma-dheya
Tvad-dhyānato'stu satataṃ mama suprabhātam
You who break that wrestler Delusion's pride! Lord Malli! And creator of welfare by never inconsequential instruction! Suvrata by name! And you who are contented by opulence, Nami by name contemplated! Through your contemplation, may I perpetually have a good morning!
तापिच्छगुच्छरुचिरोज्ज्वल नेमिनाथ
घोरोपसर्गविजयिन् जिन पार्श्वनाथ ।
स्याद्वादसूक्तिमणिदर्पण वर्धमान
त्वद्ध्यानतोऽस्तु सततं मम सुप्रभातम् ।। ९
Tāpiccha-guccha-rucir'ojjvala Nemi-nātha
Ghor'opasarga-vijayin Jina Pārśva-nātha
Syād-vāda-sūkti-maṇi-darpaṇa Vardhamāna
Tvad-dhyānato'stu satataṃ mama suprabhātam
Brilliantly bright like a cluster of black tāpiccha flowers, Lord Nemi! And Jina victorious over horrific persecution! Lord Pārśva! And you whose explanation of conditional philosophy is a reflective gemstone mirror! Vardhamāna MahāVīra! Through your contemplation, may I perpetually have a good morning!
प्रालेयनीलहरितारुणपीतभासं
यन्मूर्तिमव्ययसुखावसथं मुनीन्द्राः ।
ध्यायन्ति सप्ततिशतं जिनवल्लभानां
त्वद्ध्यानतोऽस्तु सततं मम सुप्रभातम् ।। १०
Prāleya-nīla-harit'āruṇa-pīta-bhāsaṃ
Yan-mūrtim avyaya-sukh'āvasathaṃ mun'Īndrāḥ
Dhyāyanti saptati-śataṃ Jina-vallabhānāṃ
Tvad-dhyānato'stu satataṃ mama suprabhātam
Snowy, blue, green, pink, or yellow in radiance, your images, resthouses of inexhaustible comfort that recluse-sovereigns contemplate, one hundred and seventy beloved Jinas from every land! Through your contemplation, may I perpetually have a good morning!
सुप्रभातं सुनक्षत्रं माङ्गल्यं परिकीर्तितम् ।
चतुर्विंशतितीर्थानां सुप्रभातं दिने दिने ।। ११
Suprabhātaṃ sunakṣatraṃ māṅgalyaṃ parikīrtitam
Caturviṃśati-tīrthānāṃ suprabhātaṃ dine dine
A good morning and a good star-conjunction occurs when an auspicious quality is extolled. May the twenty-four holy congregations have a good morning, day after day!
सुप्रभातं सुनक्षत्रं श्रेय इत्य् अभिनन्दितम् ।
देवता ऋषयः सिद्धाः सुप्रभातं दिने दिने ।। १२
Suprabhātaṃ sunakṣatraṃ śreya ity abhinanditam
Devatā ṛṣayaḥ Siddhāḥ suprabhātaṃ dine dine
A good morning and a good star-conjunction occurs when one's superior is acknowledged and celebrated: celestials, sages, and emancipated souls! May it be a good morning, day after day!
सुप्रभातं तवैकस्य वृषभस्य महात्मनः ।
येन प्रवर्तितं तीर्थं भव्यसत्त्वसुखावहम् ।। १३
Suprabhātaṃ tav'aikasya Vṛṣabhasya mah'ātmanaḥ
Yena pravartitaṃ tīrthaṃ bhavya-sattva-sukh'āvaham
A good morning to you, the only one, great-natured Vṛṣabha, who rolled out the holy congregation, bringing comfort to souls capable of enlightenment.
सुप्रभातं जिनेन्द्राणां ज्ञानोन्मीलितचक्षुषाम् ।
अज्ञानतिमिरान्धानां नित्यम् अस्तम् इतो रविः ।। १४
Suprabhātaṃ Jin'Endrāṇāṃ jñān'onmīlita-cakṣuṣām
Ajñāna-timir'āndhānāṃ nityam astam ito raviḥ
Good morning to the Jina-sovereigns, whose sight is opened by knowledge. For those blinded by the darkness of ignorance, the sun has perpetually gone to set.
सुप्रभातं जिनेन्द्रस्य वीरः कमललोचनः ।
येन कर्माटवी दग्धा शुक्लध्यानोग्रवह्निना ।। १५
Suprabhātaṃ Jin'Endrasya Vīraḥ kamala-locanaḥ
Yena karm'āṭavī dagdhā śukla-dhyān'ogra-vahninā
Good morning to the Jina-sovereign. Vīra Vardhamāna is the lotus-eyed one who burned the wilderness of action with the fierce fire of white contemplation.
सुप्रभातं सुनक्षत्रं सुकल्याणं सुमङ्गलम् ।
त्रैलोक्यहितकर्तॄणां जिनानाम् एव शासनम् ।। १६
Suprabhātaṃ sunakṣatraṃ sukalyāṇaṃ sumaṅgalam
Trailokya-hita-kartṝṇāṃ Jinānām eva śāsanam
A good morning and a good star-conjunction, most favourable and most auspicious is in fact the instruction of Jinas who generate benefit for all in the three-world universe.
comment:
p_commentcount