No no no Love Story na ho aisa ho hi nai saktaOriginally posted by: Ashley.Tisdale
Doesnt give me love story, instead more of an action-thriller-esque vibe
Show Discussions
No no no Love Story na ho aisa ho hi nai saktaOriginally posted by: Ashley.Tisdale
Doesnt give me love story, instead more of an action-thriller-esque vibe
Originally posted by: XshopaholicX
No no no Love Story na ho aisa ho hi nai sakta
Ptv sab kuch mein love story dal hi deta hai no matter what genre it is, aur danish ho drama mein aur romance na ho..aisa to ho nahi sakta..he is the smolder king of ptv, makers will not waste it
Originally posted by: moosewithagoose
Ptv sab kuch mein love story dal hi deta hai no matter what genre it is, aur danish ho drama mein aur romance na ho..aisa to ho nahi sakta..he is the smolder king of ptv, makers will not waste it
Also the levels of Daddyfication that he’s done in this look…ab socho baal lambe hote toh
Originally posted by: moosewithagoose
I agree pak sometimes do have weird spellings and shair as in lion makes more impact than shair as in poet, but the spelling is really weird to me.. idkw
Hehe I remember asking shopaholic if Mein was “Main Tera Hero” wala Main ya “Abhi Mujh Mein Kahi” wala Mein.
I got so confused that I legit asked her by typing it in Hindi मै ya मे .
Originally posted by: Ashley.Tisdale
Also the levels of Daddyfication that he’s done in this look…ab socho baal lambe hote toh
I am all IN for that look..I hope he tries that in his future projects some time
Originally posted by: moosewithagoose
Sher would mean lion or poem, shair I think means poet. I don't know how that would be title of a revenge story? Is it?
I totally thought the title was shair (poet) for days until this post.
Originally posted by: Ashley.Tisdale
I’ve noticed Pakistanis spell things differently. Sort of like how they spelled it MEIN instead of MAIN.
Indians would write SHER…and so I think they substitute the E sound with AI. Other examples are “toh” vs “tou”, “hai” vs “hay”. Maybe its a Hindi vs Urdu thing idk.
It's arbitrary. The Ayeza-Wahaj drama was spelled MEIN but the Fahad-Hania drama is spelled Kabhi MAIN Kabhi Tum. It's even the same director, PH and channel. tab bhi.
Originally posted by: hypnotoad
I totally thought the title was shair (poet) for days until this post.
I also thought it is poet but it is misfit with a revenge story. Also look at the full caption..I don't think shair as in poet gives off such vibes, only a sher would
https://www.instagram.com/p/C9H2de9s3AW/?utm_source=ig_web_copy_link
Originally posted by: _OrChiD_
It's revenge story? Abdullah ki revenge yeh leney wala hai
Abdullah toh already took his revenge in last scene when he revealed his name after she married the other guy.
A poet by day and a killer by night..Giving me desi Dexter. COMEON GIRLS. GIMME A BAD BOY OUT THEIR FOR BLOOD. maybe Sara gets killed and poet turns for revenge..killing the ones who wronged her One by ONE. Are we in for something SPECIAL!
comment:
p_commentcount