Love This Song πLyrics So much π³ Which Love More on MauHaanβ€οΈ So the Vm ππΌ
Asmaika yoga thasmaika bhoga β
My penance and your pleasures
Rasmaika raaga hindhoolam β (sink in) the aesthetic tune of Hindolam*
Anganga theja shrungarabhava β (Our or Your) bodies shine in passions
Sukumara sundharam β (of) tender beauty (or you tender handsomeness)
Aachandhra thara sandhya sameera β (Even in the) Moon, Stars, twilight, breeze
Neehara haara bhoopalam β and fog, steal (me) away Oh! prince of the earth*
Anandha theera brundha vihara β (To) the shores of happiness, walks of Brindavana
Mandhara saagaram β (and to) corals of the oceans
Madilo vodilo badilo gudilo β In Madi*, on my lap, at the school or the temple
Nee thalape shasivadhana β I dwell in your thoughts Oh girl, with a moon like face
Gadhilo madhilo yedhalo sodhalo β In the bed, in my heart, in my mind, in my thoughts
Neeve kadha gaja gamana β You are the only one Oh! women, with a royal elephant like walk. [2]
Aashaga neeku poojale cheya β As I worship you with my wishes
Aalakinchindhi aa namakam β The Vedic hymns of Namakam* started to listen,
Pravaralo pranaya manthrame choosi βSeeing the hymns of love in the Pravara*
Pulakarinchindhi aa chamakam β The Vedic Chamakam* startled
Agraharala thamalapakalle β Like the betel leaves in the Agrahaaras*
Thaakuthondhi thamakam β Your love touched me.
||Stanza one repeats||
Nava lalana nee valana kalige β Because of you Oh! young lady
Yentho vintha chali naalona β I felt strange chills inside me (male)
Misa misala nisi lona β In the sparklings of the night
Kasi muddhulicchukona β Should I give my zealous kisses? female)
https://twitter.com/chanduuvinna/status/1153728547053174786ππ
Priya jaghana subha laghana β Oh dear voluptuous woman, at this auspicious time
Thallakindhulauthu tholi jagadana β I capsized (wobbled) in our first battle (male)
Yedathegani mudipadani β Let an unbreakable knot be tied
Rasa kaugilinthalona β in these passions of embrace (female)
Kanulane veyi kalaluga chesi β Letβs make our eyes into thousands of dreams
Kalisi podhamu kalakaalam β And become one forever (male)
Vaanala vacchi varadhala maare β Like a rain that turned into flood
Valapu neeli megham β came, the clouds of romance
||Madilo||
Priya ramana shatha madhana β Oh dear lover (who is) thousand times handsome as Manmatha*
Kanne kaalu jaari ika neethona β This girl (I) has fallen for you
Iru yedhala sarigamana β With the (musical) beats of (our) two hearts
Siga poolu naligipona β Let the flowers in my braid wither (female)
Himalayana sumashayana β In the Himalayas (or snowy resting place), On a bed of flowers
Chinna velupatti subha tharunana β holding your little finger (or marrying you) at an auspicious time
Panasathona korikithina β Did I bite the peels of jack fruit?
Paradhalu tholiganeena β Should I let the curtains unveil? (male)
Padaka gadhi nunchi Vidudhale leni
β To get locked In a bedroom, (without release),
Vididhi vechindhi mana kosam β a wedding residence, is waiting for us
Vayasu thokkilla paduchu yekkillu β Crushes of our age (or rushes of hormones), hiccups of youth
Thecche magamaasam β Brought the month (season) of Magha* (female)
||Stanza one repeats||
https://twitter.com/chanduuvinna/status/1153752517672488961 ππ
* Madi β A Tradition consisting of ablutions, priestly attire, with strict rules etc.,. among Brahmin priests before performing pooja in a temple
* Hindolam β A raagam in Indian classical music
* Bhoopalam can also refer to a ragam in Carnatic music, if we take that meaning then it would be a description of a wonderful atmosphere like listening to the Bhoopalam tune
* Namakam-Chamakam β part of the Rudra stotra of Yajurveda
* Pravara β A hymn of sages/ancestors in a Brahmin tradition of introduction
* Agrahaaram β Traditional community residences of Brahmin (in the past)
* Manmatha β God of Love
* Magha β A month in the Hindu tropical zodiac calendar
comment:
p_commentcount