To shift a little from heartbreak and sadness, here's to celebrating some wicked smugness from Ghalib-
āshiq huuñ pa māshūq-farebī hai mirā kaam
majnū ko burā kahtī hai lailā mire aage
"Though a lover I seduce my loved ones craftily
Laila speaks ill of Majnuu when in front of me"
(Translation borrowed from Rekhta)
😆