warriorprincess thumbnail
Anniversary 18 Thumbnail Group Promotion 4 Thumbnail + 7
Posted: 15 years ago
#1
noticed some requests for Kul's poem. Hopefully, I've captured it accurately πŸ˜ƒ.


ake tere shehar mein, main badnam ho gaya
tujhse main kya mila ke saare aam kho gaya
charcha hi mere pyar ka ek aisa sabak bana
itni hi der mein shuru ko aram hogaya
kaisi kashish hai pyar mein
koi daira nahi
tere hi khayalon mein subha shaam kho gaya


Created

Last reply

Replies

11

Views

858

Users

4

Frequent Posters

stephhh thumbnail
Anniversary 15 Thumbnail Group Promotion 5 Thumbnail + 5
Posted: 15 years ago
#2
thanks alot naina, I was looking for it. I loved it, its simply an awesome poem, it sounded so better from Kulwant's mouth; his deep strong voice suited well with it. I loved the expressions that he had but Geet looked dull and blank during it. I wish I was in Geet's place. I however dont understand some of the words that are in the poem. All and all a very romantic poem, I was blushing when they showed it
magicalmelody thumbnail
Anniversary 18 Thumbnail ICC CWC 2023 Match Winner 0 Thumbnail + 2
Posted: 15 years ago
#3
Thanks sooo much Naina di!!! I was gonna ask someone for the translation as I didnt understand it...
so if someone cd xplain a bit..that be gr8..πŸ˜›(especailly the last few lines)
Edited by magicalmelody - 15 years ago
warriorprincess thumbnail
Anniversary 18 Thumbnail Group Promotion 4 Thumbnail + 7
Posted: 15 years ago
#4

Originally posted by: magicalmelody

Thanks sooo much Naina di!!! I was gonna ask someone for the translation as I didnt understand it...

so if someone cd xplain a bit..that be gr8..πŸ˜›(especailly the last few lines)




hi girls... i'm no expert in this, but I'll try and give the translation a go. I wont give you a literal translation because it sounds funny, so I'll and get as close to the idea as I can. Please excuse the mistakes and feel free to jump in and correct....

ake tere shehar mein, main badnam ho gaya
the minute I walked into your world, I was finished

tujhse main kya mila ke saare aam kho gaya
and I was lost as soon as I met you

charcha hi mere pyar ka ek aisa sabak bana
that just the mention of my love has become a lesson for all

itni hi der mein shuru ko aram hogaya
(not too sure about this line...sorry)

kaisi kashish hai pyar mein
The attraction/ desire in this love

koi daira nahi
has no boundary

tere hi khayalon mein subha shaam kho gaya
that I'm now lost in your thoughts day and night.
magicalmelody thumbnail
Anniversary 18 Thumbnail ICC CWC 2023 Match Winner 0 Thumbnail + 2
Posted: 15 years ago
#5

Originally posted by: warriorprincess




hi girls... i'm no expert in this, but I'll try and give the translation a go. I wont give you a literal translation because it sounds funny, so I'll and get as close to the idea as I can. Please excuse the mistakes and feel free to jump in and correct....

ake tere shehar mein, main badnam ho gaya
the minute I walked into your world, I was finished

tujhse main kya mila ke saare aam kho gaya
and I was lost as soon as I met you

charcha hi mere pyar ka ek aisa sabak bana
that just the mention of my love has become a lesson for all

itni hi der mein shuru ko aram hogaya
(not too sure about this line...sorry)

kaisi kashish hai pyar mein
The attraction/ desire in this love

koi daira nahi
has no boundary

tere hi khayalon mein subha shaam kho gaya
that I'm now lost in your thoughts day and night.

Thanks sooo much naina di!!!!
It has such beautiful meaning that I cant even xpress..very well saidπŸ‘πŸ‘
after hearing this..hum too aur bhi bade vale" pankhe" ho gaye apne Kul ji ke😳😳
warriorprincess thumbnail
Anniversary 18 Thumbnail Group Promotion 4 Thumbnail + 7
Posted: 15 years ago
#6

Originally posted by: magicalmelody

Thanks sooo much naina di!!!!
It has such beautiful meaning that I cant even xpress..very well saidπŸ‘πŸ‘
after hearing this..hum too aur bhi bade vale" pankhe" ho gaye apne Kul ji ke😳😳



my pleasure sweetie - I know what you mean... I'm even more Fida over him now! and that voice, I was listening to it as I was translating,.... haye main maar jaawan gur khake!
401366 thumbnail
Posted: 15 years ago
#7
thank u so much, Gyan ki jharπŸ˜‰!!!
warriorprincess thumbnail
Anniversary 18 Thumbnail Group Promotion 4 Thumbnail + 7
Posted: 15 years ago
#8

Originally posted by: mogliF21

thank u so much, Gyan ki jharπŸ˜‰!!!



hehehe... you make me laugh Sayma!!! πŸ˜†
stephhh thumbnail
Anniversary 15 Thumbnail Group Promotion 5 Thumbnail + 5
Posted: 15 years ago
#9

Originally posted by: warriorprincess



my pleasure sweetie - I know what you mean... I'm even more Fida over him now! and that voice, I was listening to it as I was translating,.... haye main maar jaawan gur khake!



wow thanks naina dear for the translation and I cant believe how beautiful and romantic its meanings are. I don't know where to start...this man has captured my mind, I cant stop thinking about him...like he said: "tere hi khayalon mein subha shaam kho gaya"
.....

oh and his voice...I actually managed to download this part (thank God) and I've already seen this part like 100 times and still watching now. It feels like he his saying that poem for me not for Geet (daydreaming)
warriorprincess thumbnail
Anniversary 18 Thumbnail Group Promotion 4 Thumbnail + 7
Posted: 15 years ago
#10

Originally posted by: stephhh



wow thanks naina dear for the translation and I cant believe how beautiful and romantic its meanings are. I don't know where to start...this man has captured my mind, I cant stop thinking about him...like he said: "tere hi khayalon mein subha shaam kho gaya"
.....

oh and his voice...I actually managed to download this part (thank God) and I've already seen this part like 100 times and still watching now. It feels like he his saying that poem for me not for Geet (daydreaming)



Tring tring... time to wake up from dreamland Sara !!πŸ˜† πŸ˜† πŸ˜†
Top