{|RADHEYA Karna - AHAM Sharma's AT #4|} - Page 102

Poll

Do you think Karna would have been better off if accepted by Kunti?

Poll Choice
Login To Vote

Created

Last reply

Replies

1.1k

Views

117.2k

Users

32

Likes

1.9k

Frequent Posters

Ketan_ thumbnail
Anniversary 10 Thumbnail Group Promotion 2 Thumbnail
Posted: 10 years ago
Okay I was thinking about this, Can we post our own quotes on Karna here? I have some in mind.
TheWatcher thumbnail
Anniversary 12 Thumbnail Group Promotion 3 Thumbnail Engager 1 Thumbnail
Posted: 10 years ago

Originally posted by: LuvMishalRaheja

Hi Maddy πŸ€—

Did you read my comment a few pages back ? I clearly mentioned that I don't have one ounce of interest knowing what is mentioned in Mrityunjay or any other fictional novel written by some modern authors .
I only take citations from Vyas & his disciples' version of Mb as authentic . The rest is fictional like most of the script of Star Plus Mahabharat .


Can you tell me the definition of Vyas's MB? , Can you name few of his disciples and i need some concrete proof that he was Vyas's disciple . Every version whether it is KMG's or any other famous translator is heavily altered and moreover what is the proof that the Sanskrit version that KMG used was authentic ?,because every Sanskrit version is also heavily altered by some other translator , what if the sanskrit version which KMG or any other translator used was altered a 100 times then came to him.

Sorry if i am sounding rude but that statement of yours just got me into typing this, i know these lines are used by me in almost my every post. You can obviously believe one translation but that doesnt mean that other famous translations are wrong. Again i am sorry if i sounded rude.
Edited by TheWatcher - 10 years ago
Ketan_ thumbnail
Anniversary 10 Thumbnail Group Promotion 2 Thumbnail
Posted: 10 years ago
Well I agree with you about that there ain't any original version. The one we cite is from Gupta period if i remember correctly but among all those versions of Mahabharata, we have to take one as a base and this being the translation of oldest available is used.
TheWatcher thumbnail
Anniversary 12 Thumbnail Group Promotion 3 Thumbnail Engager 1 Thumbnail
Posted: 10 years ago
Not everyone can take one translation as a base, you may believe a translation and I may believe another one, does that mean the translation which I used is wrong?, I never dis-respected any translation but I personally will never call any translation authentic "Vyasa's MB", even if that translation is the one I believe in.
Rehanism thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 4 Thumbnail + 2
Posted: 10 years ago

Originally posted by: ...Diala...



But here doesnt look like they are not following Mritunjaya where more of Vrishali Karna relationship is explained.. seeing her association with Draupadi am afraid if they are following Palace of Illusion which might have such a track..


In POI, Karna is unmarried all his life and sleeps on floor in loving memory of DraupadiπŸ˜­πŸ˜†.

In Karna's Wife, Vrishali and Karna were childhood lovers who were married before they migrated to Hastinapur and Karna's young son who accompanied him in Draupadi's swayamvar was killed by Bhim/Arjun in the brawl.

As per Vyas' Mahabharata, Karna was already in his mid thirties by the time he resurfaced at the tournament and as per calculations (35+3+36+13), he was in his late 80s during the war.πŸ˜• Note, In Vyas' MB, Yudhishtir ruled over Indraprastha for 36 years before losing it in the dice game, unlike more modern interpretations where Lakshyagraha, Swayamvar, Rajsuya and Dice game all occurs in about a year.

LadyMacbeth thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 8 Thumbnail + 5
Posted: 10 years ago

Originally posted by: TheWatcher

Can you tell me the definition of Vyas's MB? , Can you name few of his disciples and i need some concrete proof that he was Vyas's disciple . Every version whether it is KMG's or any other famous translator is heavily altered and moreover what is the proof that the Sanskrit version that KMG used was authentic ?,because every Sanskrit version is also heavily altered by some other translator , what if the sanskrit version which KMG or any other translator used was altered a 100 times then came to him.

Sorry if i am sounding rude but that statement of yours just got me into typing this, i know these lines are used by me in almost my every post. You can obviously believe one translation but that doesnt mean that other famous translations are wrong. Again i am sorry if i sounded rude.

If you don't know the definition of Vyas's MB then I don't find it worth my time to get into any discussion with you ( Sorry, if I'm being slightly rude here ) .
KMG or other authors' translation is atleast thousand times more authentic than books like , ' Palace Of Illusion' , ' Mritunjay' , ' The Outcast Queen' etc etc . Because these modern books are not interpretations , just fictionalization where authors have taken full liberty to run their imaginations wild . The writers themselves never claimed any authenticity .
Personally , I've not read KMG's version , I've read English translation of MB verses from another author .
KMG's translation has been widely accepted as the most authentic & probably the only valid translation of Mahabharat , you can not rule it out . Everyone, when mentioning original scriptures ALWAYS post citations from KMG's translation only .
Why don't you just go & check this forum's archive post . There, it has been posted as the ' Original Mahabharat ' .
As for Vyas's disciples , I meant the likes of Jainmeya .
But , it's really amusing to know that nowadays people consider the likes of 'POI' , 'Mrityunjay', etc etc as more authentic than the highly acclaimed English translation of MB done by KMG !! πŸ˜†πŸ˜†
Edited by LuvMishalRaheja - 10 years ago
LadyMacbeth thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 8 Thumbnail + 5
Posted: 10 years ago

Originally posted by: Rehanism


In POI, Karna is unmarried all his life and sleeps on floor in loving memory of DraupadiπŸ˜­πŸ˜†.

In Karna's Wife, Vrishali and Karna were childhood lovers who were married before they migrated to Hastinapur and Karna's young son who accompanied him in Draupadi's swayamvar was killed by Bhim/Arjun in the brawl.

As per Vyas' Mahabharata, Karna was already in his mid thirties by the time he resurfaced at the tournament and as per calculations (35+3+36+13), he was in his late 80s during the war.πŸ˜• Note, In Vyas' MB, Yudhishtir ruled over Indraprastha for 36 years before losing it in the dice game, unlike more modern interpretations where Lakshyagraha, Swayamvar, Rajsuya and Dice game all occurs in about a year.

The part in bold - thank god the CVs did not decide to show that !!! 🀣 Instead they went for Karna-Vrushali imaginary love track . πŸ˜†
Among all this , as we are talking about Mahabharat we should only take what has been written in the Vyas's one .
LadyMacbeth thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 8 Thumbnail + 5
Posted: 10 years ago
The Ganguli English translation of the Mahabharata is the only complete one in the public domain. Books 1-4 were proofed at Distributed Proofing (Juliet Sutherland, Project Manager), from page images scanned at sacred-texts.com. Books 5-7 and 12-15 were proofed at sacred-texts.com by John Bruno Hare. Books 8-11 and 16-18 were proofed by Mantra Caitanya.


And this is the Mahabharat that has been posted in various sites like - hindu.net & others .

It's not possible for everyone to read the original Sanskrit Mahabharat , but the next best option could not be believing in books like ' Mrityunjay' , ' Palace Of India' , ' The Outcast Queen' etc etc .
English translations of KMG is the next best thing available to us as it's the closest to what Vyas had cited .
Not everyone can read the Sanskrit ' Shivpuran' , We must rely on an authentic English translation of it only . But that does not mean we would take Amish's fantastically written ' Shiva Triology' as something more authentic than the Shivpuran or even close to it .

TheWatcher thumbnail
Anniversary 12 Thumbnail Group Promotion 3 Thumbnail Engager 1 Thumbnail
Posted: 10 years ago
@LuvMishalRaheja
So what you mean is that apart from KMG there is no other valid translation of Mb, citations are posted from KMG's translations because it is available online, the translations of Mb in languages like bengali,Hindi etc are considered valid just like KMG's,Maybe not for you, POI is an imaginary concept But that doesn't mean every book by scholars like shivaji sawant is wrong,okay you belive in one translation but that Doesn't mean that other translations are not authentic, the translations in Hindi,bengali are just as authentic but they are not "Vyasa's" MB as you claimed it to be
LadyMacbeth thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 8 Thumbnail + 5
Posted: 10 years ago

Originally posted by: TheWatcher

@LuvMishalRaheja

So what you mean is that apart from KMG there is no other valid translation of Mb, citations are posted from KMG's translations because it is available online, the translations of Mb in languages like bengali,Hindi etc are considered valid just like KMG's,Maybe not for you, POI is an imaginary concept But that doesn't mean every book by scholars like shivaji sawant is wrong,okay you belive in one translation but that Doesn't mean that other translations are not authentic, the translations in Hindi,bengali are just as authentic but they are not "Vyasa's" MB as you claimed it to be

When did I say I consider only English translations as valid & authentic ? I consider ALL direct translations of MB as authentic , be it in hindi or in Bengali or in any other regional language .
I just believe in the translations , but one must mention from which translation he is mentioning some info .
Shivaji Sawant is an widely acclaimed author , BUT, he has taken HUGE creative liberties in his book , he has not followed the epic .
And you consider Palace Of Illusion as imaginary and 'Mritunjay' as authentic ?? πŸ˜† πŸ˜† πŸ˜†
Well, both of them are as imaginary as Amish's Shiva trilogy . Mrityunjay has many gross fictional points in them and I've also mentioned many of them in one of my previous posts . Do have anything to say against them ?

I've known many people who considers & believes ' Palace Of Illusion' as absolutely authentic & well researched . They believe Karn was madly in love with Draupadi after reading that book . It is also an extremely well written & hugely popular book .
So..there you go...That's the problem if you start taking recent books as ' authentic' research . Cause different books have poles apart views & stories regarding the same characters .
Edited by LuvMishalRaheja - 10 years ago
Top