Zaarorri tha ke ham donu tawaaf e arzoon karteš
Omg another lyric that suits the stuff Ra said to dri in both the kiss scene and shower scene š® āmagar ab yaad ata hai woh baate te mahaz batehā (which I think translate to but now I remember it and know they were just mere talks)
But then Drishti knows ra must have a reason ākahin baton he baton mein mukarna bhi zaroori thaā (it was necessary for you to go back on your words)
š²š²
I just died š¶
š¤£